Marathi Text
तुज ऐसा कोण उदाराची रासी । आपुलेचि
देसी पद दासा ॥१॥
शुद्ध हीन कांहीं न पाहासी कुळ
। करिसी निर्मळ वास देहीं ॥२॥
भावें हें कदान्न खासी त्याचे
घरीं । अभक्ताच्या परी नावडती ॥३॥
नवजासी जेथें दुरी दवडितां ।
न येसी जो चित्ता योगियांच्या ॥४॥
तुका म्हणे ऐसीं ब्रीदें तुझीं
खरीं । बोलतील चारी वेद मुखें ॥५॥
1. Tuj aisa kon udaaraachee raasee, aapulechi desee pad daasa
2. Shuddha heen kaahee na paahaasee kul, karisee nirmal vaas dehee
3. Bhaave he kadaanna khaasee tyaache gharee, abhaktaachya paree navadatee
4. Navajaasee jethe duree davadita, na yesee jo chitta yogiyaanchya
5. Tuka mhane aisee breede tujhee kharee, bolateel chaaree ved mukhe.
Translation
1. Oh God! Who else can be as generous as you are? You are a mountain of generosity. You will give even your own throne to your your servants.
2. You will never differentiate whether a person is from a clean cast or an unclean cast; a high cast or an inferior cast. You reside in the heart of your devotee, in a holy manner, no matter how the devotee is.
3. You will eat even low quality sub-standard food in the house of person with a pure heart, but if there is a person devoid of devotion, then you do not like even the best and the tastiest of the food items in his house.
4. You will not move away from a new devotee, even if someone tries to take you away, but on the other hand, you will not stay even for one moment in the heart of even a great yogi ( if he is devoid of devotion).
5. Tuka says, Oh God! These are your real principles. This is what all the Vedas say.
***
No comments:
Post a Comment