सोंवळ्या ओंवळ्या राहिलो निराळा। पासूनि सकळा अवघ्या दूरी ||२||
परें परतें मज न लगे सांगावें। हें तो बरे देवे शिकविले ||३||
दुसऱ्यातें आम्ही नाही आतळत। जाणोनि संकेत उभा असे ||४||
येथे काही कोणी न धरावी शंका। मज चाड एका भोजनाची ||५||
लांचावला तुका मारितसे झड। पुरविले कोड नारायणे ||६||
English
- Jevile te sant mage ushtavalee, avaghya patravalee karuni zada
- Sovalya ovalya rahilo nirala, pasuni sakala awaghya dooree
- Pare parate maj na lage sangave, he to bare deve shikavile
- Dusaryate aamhi naahi aatalat, janoni sanket ubha ase
- Yethe kahi koni na dharaavee shankaa, maj chaad eka bhojanachee
- Lachavala Tuka, maritase zad, puravile koad Narayane
Translation
In this abhang Tukoba is expressing his satisfaction that God has fulfilled his desire.
- I have gathered all the used leaf plates on which the saints ate and now I am wishing to have the left over for myself.
- I am now completely aloof from considerations of holy and unholy.
- Now, nobody should try to tell me about the Truth that is beyond the reach of words. God has taught me that very well.
- Now, I am standing relaxed, with the firm determination that I will not touch anything else, other than You (God).
- I am hungry only for the food of God Realization. Nobody should have any doubt about that.
- I have become greedy for that and am pouncing on that food. The Lord Narayana has fulfilled my desire.
***
Deepak Phadnis.
1.
If you want to study 'Saint Tukaram' as a great lover of God,
you may subscribe by registering your e-mail address or
2. You may go to the
first abhanga posted on Facebook page ‘Saint Tukaram Gatha Translation’ on 18th
July 2016 and start studying the Tukaram Gatha from the beginning or
3.
You may subscribe to the YouTube channel ‘Deepak Phadnis’. We
are planning to upload more videos after overcoming certain constraints in
production of videos.
SUPER....
ReplyDeleteThank you very much!
ReplyDeleteHi.
ReplyDeleteThis is with reference to your interest in the translations of Saint Tukaram Gatha done by me. I am happy to inform you that I am in the process of publishing an e book (first 100 abhangas). After that there will more books, each of 100 abhangas' translations. Pl contact me if you would like to buy.
Regards.
Deepak.